-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Member
- Posts
- 2,397
- Reputation
- +1,203
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (Unknowx @ 13/9/2021, 13:15) A parte cyberpunk, io ho sempre giocato tutto all'uscita. anche io ma dipende come li giochi. Watch Dogs anche io l'ho giocato all'uscita, il tempo di rendermi conto che era rotto e l'ho parcheggiato ahahhahaha
|
|
| .
|
-
| .
|
Smilzo_The_Gamer
- Group
- Follower
- Posts
- 4,712
- Reputation
- +1,386
- Location
- Torrenova
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Member
- Posts
- 343
- Reputation
- +31
- Status
- Offline
|
|
Vado o.t. ,come mai non c'è una discussione su deathloop, è uscito oggi e sembra interessante.
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Member
- Posts
- 242
- Reputation
- +34
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (Andrea Sindoni @ 13/9/2021, 19:36) Protezione? Denuvo? Come tutti i giochi ubi ed origin e bethesda, si, usa denuvo.
La cosa triste e' che per la prima volta nella serie NON sara' doppiato in italiano (e credo manchi anche hurk, dato che non e', ancora, accreditato su imdb).
|
|
| .
|
-
| .
|
Smilzo_The_Gamer
- Group
- Follower
- Posts
- 4,712
- Reputation
- +1,386
- Location
- Torrenova
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (popapiri @ 21/9/2021, 19:51) CITAZIONE (cippirimerlo @ 21/9/2021, 19:32) Come tutti i giochi ubi ed origin e bethesda, si, usa denuvo.
La cosa triste e' che per la prima volta nella serie NON sara' doppiato in italiano (e credo manchi anche hurk, dato che non e', ancora, accreditato su imdb). E che cazzo. Confidiamo su EMPRESS
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Member
- Posts
- 242
- Reputation
- +34
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (Andrea Sindoni @ 21/9/2021, 19:52) CITAZIONE (popapiri @ 21/9/2021, 19:51) E che cazzo. Confidiamo su EMPRESS onestamente spero si occupino prima di altri giochi, ad esempio valhalla, visto che oramai dovrebbe essere completo (appena esce il DT).
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Member
- Posts
- 104
- Reputation
- +3
- Status
- Offline
|
|
ormai l'italia sta perdendo colpi, anche Dying light 2 non ha audio ita. addirittura hanno messo anche il cinese semplificato
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Follower
- Posts
- 6,121
- Reputation
- +1,532
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (Max22 @ 23/9/2021, 17:50) ormai l'italia sta perdendo colpi, anche Dying light 2 non ha audio ita. addirittura hanno messo anche il cinese semplificato Eh ma oggigiorno se non conosci la lingua cinese non sei nessuno! 😬
|
|
| .
|
-
| .
|
Smilzo_The_Gamer
- Group
- Follower
- Posts
- 4,712
- Reputation
- +1,386
- Location
- Torrenova
- Status
- Offline
|
|
CITAZIONE (junfy @ 23/9/2021, 17:59) CITAZIONE (Max22 @ 23/9/2021, 17:50) ormai l'italia sta perdendo colpi, anche Dying light 2 non ha audio ita. addirittura hanno messo anche il cinese semplificato Eh ma oggigiorno se non conosci la lingua cinese non sei nessuno! 😬 XD
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 7,897
- Reputation
- +4,416
- Status
- Anonymous
|
|
Amo i giochi localizzati in italiano, ma solo quando il doppiaggio è di buona qualità, quindi se devo scegliere tra un doppiaggio approssimativo per motivi di budget (legato alle previsioni di vendita in un determinato paese immagino) e un gioco sottotitolato in italiano seglierei quest'ultimo.
Ricordo più di un gioco dove il doppiaggio mi ha rovinato buona parte dell'esperienza, a memoria Arizona Sunshine su Oculus e Mirror's Edge, ma non sono stati gli unici.
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Follower
- Posts
- 6,121
- Reputation
- +1,532
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (popapiri @ 23/9/2021, 18:37) Amo i giochi localizzati in italiano, ma solo quando il doppiaggio è di buona qualità, quindi se devo scegliere tra un doppiaggio approssimativo per motivi di budget (legato alle previsioni di vendita in un determinato paese immagino) e un gioco sottotitolato in italiano seglierei quest'ultimo.
Ricordo più di un gioco dove il doppiaggio mi ha rovinato buona parte dell'esperienza, a memoria Arizona Sunshine su Oculus e Mirror's Edge, ma non sono stati gli unici. Ero quasi certo tu conoscessi la lingua cinese, non dico quello normale ma almeno quello semplificato si
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Follower
- Posts
- 2,913
- Reputation
- +1,209
- Status
- Offline
|
|
Pensate che io raramente gioco con doppiaggio in italiano, raramente sono fatti da dio.
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 7,897
- Reputation
- +4,416
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (junfy @ 23/9/2021, 19:01) CITAZIONE (popapiri @ 23/9/2021, 18:37) Amo i giochi localizzati in italiano, ma solo quando il doppiaggio è di buona qualità, quindi se devo scegliere tra un doppiaggio approssimativo per motivi di budget (legato alle previsioni di vendita in un determinato paese immagino) e un gioco sottotitolato in italiano seglierei quest'ultimo.
Ricordo più di un gioco dove il doppiaggio mi ha rovinato buona parte dell'esperienza, a memoria Arizona Sunshine su Oculus e Mirror's Edge, ma non sono stati gli unici. Ero quasi certo tu conoscessi la lingua cinese, non dico quello normale ma almeno quello semplificato si Infatti la conosco perfettamente, ma purtroppo non è previsto il cinese tra le lingue audio, ma solo tra i sottotitoli.
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Member
- Posts
- 2,397
- Reputation
- +1,203
- Status
- Offline
|
|
boh contenti voi di leggere i sottotitoli mentre si spara o mentre si corre o si va in macchina, tipo le missioni di gta5 dove per leggere i sottotitoli devi rallentare altrimenti non ci capisci una mazza. Forse sono l'unico che l'apprezza e non l'ha mai trovata fuori luogo o mediocre? Boh forse non sono un palato fine. Con questo non voglio aprire una discussione qui dentro, volevo solo capire il perché ormai la localizzazione completa in italiano ormai è una chimera... muah
|
|
| .
|
-
| .
|
Advanced Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 7,897
- Reputation
- +4,416
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (SonicArrow @ 23/9/2021, 21:22) boh contenti voi di leggere i sottotitoli mentre si spara o mentre si corre o si va in macchina, tipo le missioni di gta5 dove per leggere i sottotitoli devi rallentare altrimenti non ci capisci una mazza. Forse sono l'unico che l'apprezza e non l'ha mai trovata fuori luogo o mediocre? Boh forse non sono un palato fine. Con questo non voglio aprire una discussione qui dentro, volevo solo capire il perché ormai la localizzazione completa in italiano ormai è una chimera... muah Mi sono perso parecchi dialoghi su GTA, su RDR2 e non solo, sono d'accordo con te che sia frustrante leggere mentre si fa tutt'altro, ma anche sentire voci completamente fuori luogo o contesto non è il massimo.
L'ideale è un doppiaggio ben fatto, la maggior parte dei titoli in italiano che ho giocato lo sono infatti, con alcuni picchi di recitazione, come il protagonista di Days Gone che presta la voce al protagonista di Deathloop, se non erro.
Purtroppo però gli attori/doppiatori bravi costano e la mia considerazione è legata a quelle situazioni in cui il costo pone la scelta alle case produttrici tra non doppiare o spendere meno. Io dico che preferisco sclerare a leggere che sentire delle oscenità, tutto qui. Ci sono casi in altri ambiti in cui addirittura preferisco ascoltare le voci originali a prescindere, come alcune serie TV cult, come The Big Bang Theory (completamente snaturato nella versione italiana), però il mio inglese non mi consente di ascoltare senza sottotitoli italiani (o inglesi almeno).
Comunque sono d'accordo con te sul fatto che la maggior parte delle localizzazioni dei giochi fatte finora sono state quantomeno dignitose.
Per rispondere alla tua domanda finale dovremmo avere dei dati di vendita divisi per nazione e capire se il mercato italiano non è più in grado di sostenere i costi di una localizzazione completa. In altri casi il motivo della mancata localizzazione (Scandinavia in genere) è anche da ricercarsi nel fatto che in quelle nazioni parlano praticamente tutti l'inglese perfettamente, oltre ad essere mercati molto piccoli.
|
|
| .
|
433 replies since 9/9/2021, 22:23 19537 views
.