-
| .
|
'Non è tanto chi sei, quanto quello che fai, che ti qualifica.'
- Group
- Direttore
- Posts
- 26,841
- Reputation
- +3,337
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
'Non è tanto chi sei, quanto quello che fai, che ti qualifica.'
- Group
- Direttore
- Posts
- 26,841
- Reputation
- +3,337
- Status
- Offline
|
|
Aggiunta V3:
CITAZIONE Patch v3, che risolve il problema d'installazione degli episodi che vanno in conflitto con la traduzione. Con questi file ora si possono installare tutti e tre gli episodi e giocare il primo con la traduzione senza conflitti, in attesa del rilascio per il secondo e terzo episodio.
|
|
| .
|
-
| .
|
'Non è tanto chi sei, quanto quello che fai, che ti qualifica.'
- Group
- Direttore
- Posts
- 26,841
- Reputation
- +3,337
- Status
- Offline
|
|
Aggiunta traduzione EPISODIO 2
|
|
| .
|
-
| .
|
'Non è tanto chi sei, quanto quello che fai, che ti qualifica.'
- Group
- Direttore
- Posts
- 26,841
- Reputation
- +3,337
- Status
- Offline
|
|
Aggiunta traduzione EPISODIO 3
|
|
| .
|
-
| .
|
Junior Member
- Group
- Member
- Posts
- 10
- Reputation
- +1
- Status
- Offline
|
|
Non è possibile rendere le traduzione dell'episodi 2 e 3 adatta ache a "The Walking Dead: The Telltale Definitive Series" dove sono presenti in sub ita solo il primo e il quarto episodio? Queste patch purtroppo nell'ultima raccolta non funzionano...
|
|
| .
|
-
| .
|
'Non è tanto chi sei, quanto quello che fai, che ti qualifica.'
- Group
- Direttore
- Posts
- 26,841
- Reputation
- +3,337
- Status
- Offline
|
|
Ho la Definitive Edition su Steam e ho cercato anch'io una soluzione con i sottotitoli.. purtroppo al momento dobbiamo accontentarci con quelli presenti in game. Tutte le traduzioni di The Walking Dead che trovi sul forum sono in riferimento alla prima versione del gioco.
|
|
| .
|
-
| .
|
Junior Member
- Group
- Member
- Posts
- 10
- Reputation
- +1
- Status
- Offline
|
|
Eppure il grosso del lavoro, cioè tradurre e realizzare i sottotoli, è già pronto... non capisco quale sia il problema per chi è pratico di queste cose nel renderli fruibili anche per una versione di gioco differente. Ma sono utenti di questo forum a realizzare i sub ita o qui ci si limita a condividere quello che si trova in rete?
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 177
- Reputation
- +87
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (Giuseppe Chiariello2 @ 20/1/2022, 15:45) Eppure il grosso del lavoro, cioè tradurre e realizzare i sottotoli, è già pronto... non capisco quale sia il problema per chi è pratico di queste cose nel renderli fruibili anche per una versione di gioco differente. Ma sono utenti di questo forum a realizzare i sub ita o qui ci si limita a condividere quello che si trova in rete?
Telltale non ha mai tradotto i suoi giochi, forse qualche eccezione.
Le traduzioni di the Waliking Dead (telltale) sono state create da utenti web amatorialmente. A memoria mi ricordo il gruppo di Cryolab.
Sinceramente non capisco il tuo tono! Oltre al fatto che pubblicamente altri ripristinino files altrimenti persi, ti lamenti di cosa!??
Se vuoi il gioco in italiano prenditela con la software house che ha pubblicato il titolo senza la localizzazione in italiano.
|
|
| .
|
-
| .
|
Junior Member
- Group
- Member
- Posts
- 10
- Reputation
- +1
- Status
- Offline
|
|
Non mi sto lamentando di niente e francamente non capisco dove abbia potuto intravedere un tono inadeguato nelle mie parole... Stavo solo cercando di capire la situazione ma tranquillo che sono ben consapevole che sono stati degli utenti a creare i sub ita, non avrei scritto qui altrimenti...
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 177
- Reputation
- +87
- Status
- Anonymous
|
|
Giuseppe Chiariello2 Evidentemente ho capito male io il tono. Purtroppo a volte senza emoji il testo può essere elaborato erroneamente.
In questi giorni provo a vedere se si può fare qualcosina per la definitive edition.
EDIT
Ma su steam se non sbaglio The Walking Dead: The Telltale Definitive Series è già in italiano. https://store.steampowered.com/app/1449690...initive_Series/
|
|
| .
|
-
| .
|
Junior Member
- Group
- Member
- Posts
- 10
- Reputation
- +1
- Status
- Offline
|
|
Quei geni hanno tradotto ufficialmente solo il primo e il quarto episodio. Il secondo e il terzo invece non sono sottotitolati in italiano e visto che sono già passati anni dalla pubblicazione ormai si può affermare che non sono intenzionati a farlo... Comunque ti ringrazio per l'interessamento
|
|
| .
|
-
| .
|
Member
- Group
- Moderatore
- Posts
- 177
- Reputation
- +87
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (Giuseppe Chiariello2 @ 22/1/2022, 11:13) Quei geni hanno tradotto ufficialmente solo il primo e il quarto episodio. Il secondo e il terzo invece non sono sottotitolati in italiano e visto che sono già passati anni dalla pubblicazione ormai si può affermare che non sono intenzionati a farlo... Comunque ti ringrazio per l'interessamento Figurati. Purtroppo le 2 versioni hanno 2 eseguibili completamente diversi. L'unica possibilità è comprare la versione dedicata. https://store.steampowered.com/app/429570/...ale_Miniseries/ Buona notte.
|
|
| .
|
11 replies since 9/6/2016, 13:50 7064 views
.